All Languages    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   SV   NO   IS   IT   FI   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Ensk-íslensk orðabók

BETA Online Dictionary Icelandic-English: Enter keyword here!
  ÁáÐð...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations | Desktop

LoginSign Up
Home|About/Extras|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
Übersetzungsforum Englisch-Isländisch

Report Spam

Use this page to report the forum entry below as spam. The text of the entry will be hidden automatically as soon as three registered users reported it. In case an entry was marked as spam erroneously you can also vote against it, so the amount of spam votes needed is increased by one.

Is this an unwanted entry (spam)?
You have to be logged in as a registered user to be able to vote. This measure should avoid possible abuse of this function. Login | Sign Up
Term:
How to enter verbs into the dictionary.  
by getspakur (IS), 2018-12-23, 19:00  like dislike  Spam?  
How should we enter verbs into the dictionary? I suggest that we start with the basic form like we already have and do not add the pronoun "einhver/somebody".

Example: að segja = to say and not að segja e-ð = to say sth.

In case where dative or genitive follows, clarifications like [+þgf.] [+ef.] can be added. Where as accusative is the default case we would not bother to add [+þf.] to a verb.

Example: að eyða [+þgf.] = to delete; að óska [+ef.] = to wish; að saga = to saw.

When the verb is associated with a proposition like ""að greina frá = to recount" clarifications should not be added unless there is a doubt what case follows. The proposition "frá" always takes dative with it so no clarifications is needed. Propositions like "á" and "í" on the other hand take both accusative and dative but in some cases nothing follows. I suggest that we only add clarification in case of dative

Examples:
að brjótast inn í = to break into (accusative)
að steyta á [+þgf.] = to hit (dative)
að fljúgast á = to fight (nothing)

When things get more complicated like "að segja einhverjum eitthvað" placeholders should be used.

að segja e-m e-ð = to tell sb. sth.
að segja e-m frá e-u = to tell sb. sth.
back to top | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Icelandic-English online dictionary (ensk-íslensk orðabók) developed to help you share your knowledge with others. More information!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers